quinta-feira, 3 de janeiro de 2008

Enzensberger



WEITERE GRÜNDE DAFÜR,
DAS DIE DICHTER LÜGEN

Weil der Augenblick,
in dem das Wort GLÜCKLICH
ausgesprochen wird,
niemals der glückliche Augenblick ist.
Weil der Verdustende seinen Durst
nicht über die Lippen bringt.
Weil im Munde der ARBEITERKLASSE
das Wort Arbeiterklasse nicht vorkommt.
Weil, wer verzweifelt,
nicht Lust hat, zu sagen:
"Ich bin ein Verzweifelnder".
Weil Orgasmus und ORGASMUS
nicht miteinander vereinbar sind.
Weil der Sterbende, statt zu behaupten;
"Ich sterbe jetzt",
nur ein mattes Geräush vernehmen lässt,
das wir nicht verstehen.
Weil es die Lebenden sind,
die den Toten in den Ohren liegen
mit ihren Schreckensnachrichten.
Weil die Wörter zu spät kommen,
oder zu früh.
Weil es also ein anderer ist,
immer ein anderer,
der da redet,
und weil der,
von dem da die Rede ist,
schweigt.
POR QUE OS POETAS MENTEM:
MOTIVOS ADICIONAIS

Porque o momento em que a palavra FELIZ
é dita
nunca é o momento da felicidade.
Porque os lábios do sedento
não verbalizam sua sede.
Porque PROLETARIADO é uma palavra
que não passa pela boca do proletariado.
Porque a vítima do desespero
não tem vontade de dizer:
"Estou desesperado".
Porque orgasmo e ORGASMO
estão a mundos de distância.
Porque o moribundo,
em vez de anunciar
"estou morrendo", estertora apenas
um gemido baixo
e, para nós, incompreensível.
Porque são os vivos
que enchem o ouvido dos mortos
com suas notícias atrozes.
Porque as palavras sempre chegam
tarde demais ou demasiado cedo.
Porque é um outro,
sempre outro,
quem fala
e porque aquele de quem se fala
silencia.

(tradução de Nelson Ascher)

Nenhum comentário: